老把黑國王挪去了G8。老太太毫不留地瞥了他一。
她猶豫著接了過去,“Alright, but watch out, it is a new product.” (好吧,但要小心,畢竟是新產(chǎn)品。)
茉爾反手要打他,手卻被男人迅捷無比地扣住。他笑著吻了吻她的手,然后拉著不不愿的女孩兒走向新品柜臺。
果凍即化,湯姆隨即覺得一陣光包圍了自己?;镁持邪籽┘婏w,一棟小屋的窗里透著橘黃的光。他走上前張望。爐旁,一對發(fā)花白的老夫妻正對座棋,老兒背對著他,看不清面容,但即便在暮年,型也依舊健碩。形小巧的老太太則一副志得意滿的神。
“Knight to F7, check. Tom, I’m winning this one for sure.”(騎士到 F7,將軍。湯姆,這局我贏定了。)
“Not so soon, my dear, not so soon.”(別興得太早,我親的。)
“Yeeee—s gran.”(知——了我的。)
嗯,或許她可以再吃一塊兒,試驗一,看這次會不會現(xiàn)同樣的幻象。
店里的孩都圍在介紹新品的柜臺前,湯姆趁著四無人,在茉爾腰上輕輕掐了一把。
她忽然意識到,就像比比多味豆一樣,某些糖的滋味或許會很苦澀很奇怪,但如果你鼓起勇氣,勇敢地品嘗它,它也可以很甜很甜,可以給你展示最奇妙絢爛的幻境。
柜臺后的店員正忙著給孩們分發(fā)一款叫Dreamscape Jelly Belly (夢境果凍糖)的新款糖果。據(jù)說,吃這種糖果后,能在短暫的時間驗到自己當最渴望的夢想。
一包是夢境果凍糖,另一包——
茉爾本來確實是不想來蜜蜂公爵的,但她不想掃了湯姆的興,就善解人意地陪他來逛這家大名鼎鼎的糖果店??伤l(fā)覺,或許是因為與湯姆在一起,她似乎不再那么抵糖果了。在店里轉(zhuǎn)了一會兒后,甚至嘗試了一顆比比多味豆。
因為的模樣,可以是刀劍,也可以是鎧甲。
“Knight to H6, check.”(騎士到H6,將軍。)
老握住了妻的手,聲音里帶了笑。
湯姆腦海里浮現(xiàn)那個赫奇帕奇男孩兒的小影,穿著過大的二手舊袍,每個假期都盡可能留在學?!?/p>
“You’ve always won, Amore.”(Amore,你總是贏家.)
茉爾沒說的是,她自己剛剛在滋滋蜜蜂糖的柜臺也偷偷嘗了一顆,而且覺得滋味非常不錯,比她小時候想象得還要香甜。
幻境慢慢退去,茉爾眨著睛適應店里明亮的光線。她瞧見湯姆臉上的淡淡笑意,想問他看到了什么,但她最終沒有,因為她始終覺得這款糖就是騙人的——她可從來沒想過要在棋的時候勝過湯姆,雪仗中的勝利可重要得多。
湯姆笑,“The Mirror of Erised is going to be put out of job.”(看來厄里斯鏡快要失業(yè)了。)
離開蜜蜂公爵的時候,湯姆發(fā)現(xiàn)茉爾懷里抱了兩包糖,就問她買了什么。少女本來還有兒不好意思,不過最終還是把糖拿給了他看。
茉爾從來沒被叫過太太,瞬間紅了臉想要拒絕,湯姆卻已經(jīng)很滿意地從店員那兒接過了兩塊包在金紙里的夢境果凍糖,遞了一塊給她。
“Care to try some, sir? Missus?” (想嘗嘗看嗎,先生?太太?)
Or in this case, with some ketchup. (再加上些番茄醬。)
白騎士移了過去,在H8的黑國王開始瑟瑟發(fā)抖。
嗯……好吧,雖然是為了騙湯姆才吃的。
接著國王移到H8,然后白騎士也挪到了H8,checkmate。
“滋滋蜜蜂糖是給三年級的彼得的,” 少女趕緊解釋。