在職工休息室旁的套房,反而選擇這間臨時辟的小屋,或許并非為了離教室更近……
而是為了離他更近。
他心尖兒一顫,一涌
心
,在幫
茉爾除掉大衣時,指尖
不自禁地在娟秀的肩
留戀了多半秒。
在湯姆指揮著那瓶酒,讓它把丹醴瓊倒
杯中的功夫里,
茉爾蹲在留聲機前,選擇了一盤黑膠唱片。酒瓶很有分量,是青石雕刻成的,上面的浮雕繪
丘比特與普
克的兩個場景。其中一面是丘比特喚醒普賽克的那個吻,與安東尼奧?卡諾瓦的雕像極為相似,只不過
神的翅膀在偶爾扇動。另一面是普賽克在夜間偷看丈夫容顏的場景,和阿普列尤斯的故事中一樣:丘比特從窗
飛
,悲哀地
,‘
是不能與疑心共存的’。
湯姆暗自咋。他偶爾覺得鄧布利多比他自己更了解他。
巫師們使用的留聲機都不需要電力,而是通過發(fā)條上弦來放大聲音并旋轉(zhuǎn)唱盤。茉爾選
一張唱片,用
杖在留聲機的手柄上
了
,簡單質(zhì)樸的吉他曲調(diào)從喇叭里傳來。(注:可
卡特家族的 “Can the Circle Be Unbroken”)
湯姆把其中一杯酒遞給茉爾, “American folk?”(
國民謠?)
“Hmmm, you know, all the music that fits between the cracks.” (嗯,你知……所有那些在傷痕里誕生的音樂。注:原話是20世紀(jì)
國民謠歌手Mike Seeger說的,用來表示
國民謠作為社會底層人的藝術(shù)所展現(xiàn)
的包容
。)
湯姆隨著茉爾在雙人天鵝絨沙發(fā)上落座。少女側(cè)過
,面向湯姆盤
斜坐,舉起手中的杯
,
中的笑透著
靈狡黠。
“Happy Christmas, sir.”
兩只酒杯碰銀鈴般的瑤音。
“Happy Christmas, Amore.”
有一會兒,兩人都靜靜品著酒。留聲機里老歌的曲調(diào)緩緩淌,時光在杯中輕漾,微苦又薄甜。
“…I was standing by the window”(……我站在窗前)