純潔、新生、希望的象征。
這次,一縷炙烈的銀光從她的杖尖端
涌而
,被雪光一映,瞬間晃得湯姆睜不開
。比烈日、皓月、萬千星辰更加璀璨的明亮光芒里,一匹似
非
,似鹿非鹿的動(dòng)
向他走來。
少女向他走回來,以為自己聽錯(cuò)了,又問了一次。
銀光寸寸消失在了雪中,兩相襯托,顯得雪地一片灰暗,正慢慢吞噬著銀白。少女的額都沁
了細(xì)密的汗珠,但她仍舊努力維系著那最后一
法。
如果在許多年后,有人問湯姆為什么要在此時(shí)問這句話,他或許仍舊無法作答。但他猜他是想為自己留一線希望。當(dāng)年,在
凡湖邊時(shí),他一次又一次地召喚自己的守護(hù)神,卻一次又一次地被那縷銀光遺棄在黑暗里。他發(fā)現(xiàn),自己的一生里,竟然沒有一段足夠喜悅、溫
、充滿力量的回憶,能夠提供足以支撐他的力量。
“Sorry, sir?”
。
“Could you…Could you try summoning your patronus?” (你能……你能嘗試召喚你的守護(hù)神嗎?)
或許,像他一樣,她最樂的回憶,也就僅此而已。
那一瞬,湯姆看到了茉爾為什么能召喚
守護(hù)神。
頓了一秒,輕聲加了一句。
銀白的光從杖尖
涌而
,形成一個(gè)巨大的屏障,但少女維持得很費(fèi)力,銀光幾次險(xiǎn)些熄滅,卻始終沒有形成一個(gè)成型的守護(hù)神。
他叫住了她。
―――“I’m so sorry, my love. I know it’s difficult, terribly difficult. We…We&039;ll be able to afford it whe
湯姆沉默了片刻。
―――他托著妻的后頸,手指
憐地摩挲她的發(fā),慢慢用杯
給她喂
,然后俯
在妻
唇上一吻。
“Expecto――patronum!”
再睜開,手腕利落地翻轉(zhuǎn)。
她用力合了合,過了片刻才再睜開。
最后,他是依靠了一個(gè)黑法咒語(yǔ)――Devorare Desperatio――讓
心最深沉的絕望和最黑暗的記憶化成一個(gè)護(hù)盾,供攝魂怪吞噬,避免它們吞
他本人的靈魂。在回憶這件事的時(shí)候,湯姆至今都不會(huì)加上一句,‘瞧,黑
法也有其用武之地’,因?yàn)槟鞘莻€(gè)自損三千的法
――他從未像在用過那
咒語(yǔ)后那樣疲憊不堪,絕望消沉,陷
甚至比攝魂怪帶來的絕望更加無底的黑暗里。
“Sir?”
“Expecto patronum!”
―――三歲的茉爾緊緊摟著父親的脖
,一旁的床上躺著
神萎靡、消瘦蒼白的瑟爾女士。Amor Bianchi――那個(gè)普普通通的麻瓜男人,普通得不能再普通的建筑工人,窮困潦倒的意大利移民――一手抱著女兒,一手輕柔地從妻
頰旁拂開她稀疏的
發(fā)。
少女愣了片刻,然后把書放在了雪地里,杖,先練習(xí)了一遍動(dòng)作,又合
想了片刻。
“Could you try to summon your patronus, Amore?”(你能嘗試召喚你的守護(hù)神嗎,茉爾?)
“Amore.”
湯姆轉(zhuǎn)看
茉爾。少女在
息中微笑著,杖尖指引那匹銀白的――銀白得把雪襯成了灰
的――獨(dú)角獸,讓它朝他走去。
“For me, Amore.”(為了我,茉爾。)
“Thank you, sir. I’d better be on my way. I should go…go back to studying…”(謝謝您,先生,我最好開始往回走了。我應(yīng)該繼……繼續(xù)復(fù)習(xí)……)
穿舊袍的
小
影往城堡走去,只留
一串開始被落雪模糊的小腳印。
如果茉爾也召喚不
守護(hù)神,湯姆竊喜地想,那代表著他并不孤獨(dú)。但如果她能召喚
守護(hù)神,那起碼代表著,湯姆并不該對(duì)自己完全失去希望。
湯姆握緊了拳。他想提醒茉爾用她最喜悅的回憶,但話到嘴邊,最終又沒有
。
湯姆不自覺地抬起手,輕輕撫摸獨(dú)角獸的鬃,每一縷都似乎是最明亮的星光或陽(yáng)光凝結(jié)成的,在他指尖
碰到的一瞬化成了透明。但獨(dú)角獸卻仍像有
知一樣,溫馴地抬起
,銀灰
的大
撞
了他的
里。