袋里的糖果那么五光十
,香氣那么甜
誘人,小姑娘忍不住將手――
女孩兒腦袋上挨了狠狠的一巴掌,女人甚至都沒(méi)說(shuō)一句話――好像用巴掌教訓(xùn)女兒比罵她還正常一樣――摁著女孩兒的腦袋走了小賣
。
湯姆抬起手,
賣。
“You shouldn’t be leaving Hogwarts at such a critical juncture, sir. Has it ever crossed your brilliant mind that this isn’t the wise thing to do?” (你不該在這樣的節(jié)骨兒上離開(kāi)霍格沃茨,先生。你那個(gè)聰明的腦袋里有沒(méi)有想過(guò),這并非明智之舉?)
湯姆順著她的目光望去。
“I heard that Tomes and Scrolls just got some new additions. Could we check it out please, sir?”(我聽(tīng)說(shuō)狗書(shū)店
了一批新書(shū)。咱們能去看看嗎,先生?)
鮮艷的紙包裝已經(jīng)被踩爛了,一半埋在雪里,另一半在寒風(fēng)中無(wú)助地?fù)淅猓瑢毷闫恋奶枪鑱y一地,四紛五落,多數(shù)被踐踏
了雪里,日光
,反
的華彩像他見(jiàn)過(guò)的麻瓜小孩們手里的萬(wàn)花筒。
兩人一言不發(fā)地往狗書(shū)店前行。路過(guò)蜜蜂公爵門
時(shí),某種盛大的活動(dòng)正在
行中。糖果店門前的半空中綻放
五彩斑斕的煙花,組成各式各樣的糖果圖案,火龍?jiān)诳罩斜P旋飛舞,時(shí)而
吐
的小火球變成翩躚的火焰蝴蝶,一只只輕飄飄落
觀眾手里,化成一顆顆糖果。
那女孩兒一兒也沒(méi)注意到丟了東西,腳步絲毫不減,只扭著
叫了一句 Sorry!其他女孩兒一窩蜂地從他們
邊涌過(guò),一邊大笑尖叫著
歉,一邊推開(kāi)狹窄小徑上穿梭來(lái)往的行人。
“Some…kind of new research project on some kind of…archaic magic. L
“Do you know why I am going, Tom?” (你知我為什么要去嗎,湯姆?)
他默默看了呼雀躍的人群,忽然想起幾天前和鄧布利多的一段對(duì)話。
法
神秘事務(wù)司請(qǐng)老
兒去
某種研究,一走就要好幾天。
她重新望向他,臉上又回了那個(gè)他熟悉的得
微笑。
老兒靜靜看了他一會(huì)兒,瞇了瞇
,但沒(méi)生氣,低
繼續(xù)收拾桌
上的文件。
茉爾抬
望著她的教授,但她還未
的話被打斷了。一群女孩兒嬉笑叫嚷著從蜜蜂公爵跑了
來(lái),追逐著最前面的一個(gè)女孩兒。在跑過(guò)他們
邊時(shí),領(lǐng)
那女孩兒撞在了
茉爾
上。有什么東西啪地摔在了雪地里,但湯姆沒(méi)看清,他只來(lái)得及扶住踉蹌著站穩(wěn)的
茉爾。
湯姆慢腳步,以為
茉爾會(huì)想要
去看看,但少女連店門都沒(méi)瞅一
。
.
湯姆低看
茉爾,想問(wèn)她是否還好,只見(jiàn)少女正微垂眸,側(cè)
斜睨著雪地,表
僵
,像原地定住了一樣。
.
輕輕拂去了飄落在少女鴉發(fā)上的幾朵白雪。