3、糖果(Fizzing Whizzbees)
湯姆很快就發(fā)現(xiàn),依據(jù)比比多味豆的顏se來(lái)判定它的味dao并不靠譜。ai茉爾剛吃了一顆紅se的,并且很興奮地表示是蘋果味的。不想冒險(xiǎn)的他就挑了一顆同樣顏se的,結(jié)果……
“Ugh, ketchup.”(惡,是番茄醬。)
ai茉爾本來(lái)還努力忍著不笑,此時(shí)看見湯姆臉上的表qing,再也忍不住,笑得腰都彎了,捂著肚zi斷斷續(xù)續(xù)說(shuō)chu一句話。
“I…I know, it was ketchup.”(我知dao,確實(shí)是番茄醬的。)
“你……”
湯姆這才后知后覺地意識(shí)到自己被騙了。
“Revenge is a dish best served cold, Tom.”(君zi報(bào)仇,十年不晚,湯姆。意譯:復(fù)仇最好作為一dao冷菜上。)
Or in this case, with some ketchup. (再加上些番茄醬。)
店里的孩zi都圍在介紹新品的柜臺(tái)前,湯姆趁著四xia無(wú)人,在ai茉爾腰上輕輕掐了一把。
ai茉爾反手要打他,手卻被男人迅捷無(wú)比地扣住。他笑著吻了吻她的手,然后拉著不qing不愿的女孩兒走向新品柜臺(tái)。
ai茉爾本來(lái)確實(shí)是不想來(lái)蜜蜂公爵的,但她不想掃了湯姆的興,就善解人意地陪他來(lái)逛這家大名鼎鼎的糖果店。可她慢慢發(fā)覺,或許是因?yàn)榕c湯姆在一起,她似乎不再那么抵chu2糖果了。在店里轉(zhuǎn)了一會(huì)兒后,甚至嘗試了一顆比比多味豆。
嗯……好吧,雖然是為了騙湯姆才吃的。
柜臺(tái)后的店員正忙著給孩zi們分發(fā)一款叫Dreamscape Jelly Belly?。▔?mèng)境果凍糖)的新款糖果。據(jù)說(shuō),吃xia這種糖果后,能在短暫的時(shí)間neiti驗(yàn)到自己當(dāng)xia最渴望的夢(mèng)想。
湯姆笑dao,“The Mirror of Erised is going to be put out of job.”(看來(lái)厄里斯mo鏡快要失業(yè)了。)
“Care to try some, sir? Missus?”?。ㄏ雵L嘗看嗎,先生?太太?)
ai茉爾從來(lái)沒被叫過太太,瞬間紅了臉想要拒絕,湯姆卻已經(jīng)很滿意地從店員那兒接過了兩塊包在金紙里的夢(mèng)境果凍糖,遞了一塊給她。
她猶豫著接了過去,“Alright, but watch out, it is a new product.” (好吧,但要小心,畢竟是新產(chǎn)品