茉爾渾
一陣陣顫栗。褶皺間濕
,早已分不清哪里是
兒,哪里是肉。他向
摸去,有
不斷從小丘
的蜜
中
。
他從未擁有過那樣完完全全的信任,不是他對別人,還是別人對他。在湯姆的記憶里,如果他想要什么,他就得盡自己一切力量,努力地爭取、奮斗,無論是通過脅迫、謊言,還是最徹底、最暴烈的
法力量。與其相信別人,還不如相信自己,相信暴力。
“I’ll make it better very soon, I promise.”(我很快就會讓你好起來的,我保證。)
意識地又重復(fù)了一遍:她是他心尖兒上的人。
說完,湯姆又被自己的話震驚了。他從來不會承諾他人任何事,至少不會真心誠意地承諾。但這一次的承諾,他卻是完完全全的、發(fā)自心的,認(rèn)真。
他甚至為此到些許自豪。
湯姆的視線有些模糊。他自己一直渴望,但從未得到過的關(guān),他至少可以給
茉爾――這是最能讓他
驗到那種被關(guān)
的
覺的方法了。
這樣的信任,在她這里獲得過這一次,以后,恐怕都不會再有了。
說著,哆嗦著的指尖抓住裙裾,笨拙地撩了起來,然后拽著的一角,笨拙顫抖著微微往
一扯,那層薄薄的濕透的黑
絲落到了她白
的大
上。
他無法否認(rèn),他想要她。
他猛然意識到正有一些……令人不適的事……發(fā)生在他自己
上。他
那任
的家伙幾乎在看到少女的同時就
神地昂起了
,現(xiàn)在已經(jīng)
脹得疼痛,即便被
擠壓,仍舊不屈不撓地向上,向前,伸向姑娘剛剛
的那一小片秘境。
湯姆覺得自己心一滯。
“Don’t be scared, Amore…my most darling girl… I’ll be very, very gentle.”(別怕,我最心的小姑娘,我會非常,非常小心的。)
他合上,再睜開時,視線恢復(fù)了清明。
“Profess
湯姆意識地深深
了
氣,努力定
心神。他一手扣著少女的后頸,在香甜可
的櫻唇上輕輕一吻,另一只手尋到那片
膩溫
的褶皺間的珍珠之
,輕輕
撫。
挫敗涌上湯姆心
。他在生誰的氣?
茉爾?還是他自己?氣自己脆弱,氣自己被輕而易舉地誘惑,但也氣自己嚇著了她,氣自己的……怯懦和逃避。
裙一雙晶瑩白膩的長
間,一
雪白的,饅
似的小丘隱約可見,因為
藥的作用,
茉爾的小丘以及它
面隆起的褶皺在誘人地
動,雙唇原本白
的肌膚已經(jīng)被蹂躪成了嫣紅
,
脹到讓他看不到中間的溝壑――他能想象這對她的折磨,她褶皺間的律動就像一張饑餓小嘴兒,在尋找著任何它可以
的東西。柔
的大
上
全都濕淋淋的,覆滿了透明粘稠銀絲。
茉爾的味
彌散在空氣里,咸甜、溫
、新鮮、充滿
望……灌滿了他的肺,
得讓他
生津,
得讓他
暈?zāi)垦!?/p>
像是為了確認(rèn),或者僅是不愿讓那兩個詞消失在空氣中一樣,他又重復(fù)了一遍。
多么陌生的覺,陌生到讓他恐懼、畏縮。
聞言,少女怯生生抬望著他,大
里沁滿委屈的淚,小心翼翼地伸
一只柔
的小手,揪住他修長的指微微搖晃,
滴滴的聲音里都是可憐兮兮的
噎, “I…I trust you, professor.”(我、我相信您的呀,教授。)
這次,更像是對自己。
她毫無保留地展在他
前,再過幾分鐘,那里將沒有什么是他沒見過,沒
覺過,沒
碰過的了。那雙
盈盈的眸凝望著他,目光里滿是無辜的信任。
但茉爾卻給了他這輩
獨一份的信任。她就那樣坐在他面前,毫無保留地對他敞開了心扉,把自己的一切都交給了他。
I promise. (我保證。)
信任。
然后將領(lǐng)幾顆扣
解開,將袖
向上折好,目光順著
茉爾的臉往
看去。
他微微合了合,再睜開,
里只余
溫和的笑意,伸手輕
她的唇,解救
那片可憐的嫣紅唇
。